World Haiku Series 2020 (76) Haiku by Nagai Asaithambi
as got lesser weight walks with irritation ration commodity consumer. 体重が減ったので イライラしながら歩く 配給商品の消費者 if carrying load reduced pleasure will be increased fish selling woman. 運搬負荷が減少した場合 喜びが増します 魚を売る女性。 bound cow breaking knot comes running the stud bull 縛られた牛 結び目を壊す スタッドブル sleeping security guard creates awareness the humming mosquito. 眠っている警備員 意識をする 音を立てる蚊に。 with fetal chamber. comes out in procession the almighty. 胎児室付き。 行列で出てくる 全能者。 communal disease treats by administering medicines Periyar even after demise. 共同疾患 投与することによって治療する 薬 死後もペリヤール。 in the presence of chopper sprinkles milk itself breathing its last the cactus. 存在で チョッパーの 最後の呼吸でミルク自体を振りかける サボテン。 Rotten food becomes delicious dish Orphaned boy. 腐った食べ物 美味しい料理になる 孤児の少年。 Hiding the bitterness, exhibits hypocrisy Neem fruit . 苦味を隠して、 偽善を示す ニームフルーツ。 Crutch for the Grandma Flute for the singer. A bamboo tree. おばあちゃんのための松葉杖 歌手のためのフルート。 竹の木。 ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Profile:
My name is Nagai Asaithambi I have been writing haiku for over 30 years and have published three haiku books so far
1 Erithazhal
2 Haiku theevu
3 saram saramay haik
வாழ்த்துக்கள் நாகையில் எங்கே வசிக்கிறீர்கள்?
ReplyDeleteநாகை அருகே கிராமம் நீடூர்
Deleteதற்போது கோவையில் வசிக்கிறேன்